Archiwum

Andrew Monon - Na strychu

0 Dislike0
Gwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywna
 

Choć teraz wiemy,

że twoje ubrania nigdy

się nie przydadzą, trzymamy je

na górze w zamkniętej skrzyni. 

Czasem tam klękam

trzymając je, próbując raz jeszcze przeżyć

ten czas, gdy je nosiłaś, aby zapamiętać

dokładny kształt ramion i nadgarstków. 

Zsuwam ręce pomiędzy

puste, niewidzialne rękawy,

waham się, potem podnoszę

okruchy pamięci: 

zielone wakacje, czerwony chrzest,

całe twoje nieskończone życie

blednące w ciemnych latach

przenikające do mej głowy jako pył. 

                                              Przekład z angielskiego Michał Mazurkiewicz 
 
 
  

Ale suchy dom, jego muzyka i jego posiłki, przywołują mnie od okna,

odciągają mnie od ulewy, która mnie zatapia.

Przygotowuję się do tego, by odwrócić się od okna,

ale zostaję jeszcze chwilę,

patrząc na zamazany płomień świecy

w ciemnej szybie.

Jest ulewa. Oto nagłe światło. 
 

              Przekład z angielskiego Michał Mazurkiewicz 
 
 
 
 

Andrew Morion 

Na strychu 

Choć teraz wiemy,

że twoje ubrania nigdy

się nie przydadzą, trzymamy je

na górze w zamkniętej skrzyni. 

Czasem tam klękam,

trzymając je, próbując raz jeszcze przeżyć

ten

Wydawca: Towarzystwo Inicjatyw Kulturalnych - akant.org
We use cookies

Na naszej stronie internetowej używamy plików cookie. Niektóre z nich są niezbędne dla funkcjonowania strony, inne pomagają nam w ulepszaniu tej strony i doświadczeń użytkownika (Tracking Cookies). Możesz sam zdecydować, czy chcesz zezwolić na pliki cookie. Należy pamiętać, że w przypadku odrzucenia, nie wszystkie funkcje strony mogą być dostępne.