• +48 52 321 33 71
  • akant24@wp.pl

    Z archiwum

    Danuta Mucha - Motywy kaukaskie w twórczości Igora Sikiryckiego

    Igor Sikirycki (1920-1985) znany był nie tylko jako autor licznych książek dla dzieci, ale przede wszystkim jako tłumacz. Obok jego nazwiska w biogramach czytamy poeta, prozaik, satyryk, autor utworów dla dzieci, tłumacz1. Nie ma tu rozdźwięku, albowiem  umiłował poezję2  w każdym jej przejawie, był na nią otwarty i jej oddany. Pielęgnował piękno słowem własnym i słowem przełożonym z innych języków. Był poetą.

     

         Dziś, gdy jego książki okryte są zapomnieniem, a przekłady nie są już wznawiane i odeszły w bezpowrotną przeszłość, pozostał w pamięci bliskich i przyjaciół, którzy wspominają go jako człowieka z pasją i sercem  podchodzącego do swych działań literackich. Ze wspomnień prasowych, w których przyjaciele uwieńczyli go jako twórcę niezwykłego, przypisując mu wiele umiejętności, podkreślając zamiłowanie do wszystkiego co robił, wspominają tzw. okres mazurski, gdy wędrował śladami Michała Kajki, poznał żyjących wówczas pisarzy Warmii i Mazur3. Dziś śmiało można powiedzieć, że  Igor Sikirycki miał też okres kaukaski, przemierzając ziemię armeńską i gruzińską, poznając pisarzy tamtych stron, i - na swój sposób  -  kochając kulturę kaukaską. Nic bowiem tak nie świadczy o miłości, jak podjęcie  umiłowanych tematów w swej  twórczości  oryginalnej i translatorskiej.

    Edmund Pietryk - Do Jerzego Utkina

    Jaką masz łatwość rozmowy
    z Bogiem Jerzy Jakbyś znał
    Jego adres a On oczekiwał
    na twoje wiersze jak na
    listy słane wprost do
    nieba Mówiłeś że cierpisz
    na bezsenność że przez pół
    nocy wpatrujesz się w
    ciemność Lecz w tobie jest
    jasność jakby dar od losu
    i wierszy urodzaj mądrych
    i soczystych Jakby spadły
    z księżycowej poświaty Gdy
    się wydaje że nie ma już
    nic do odkrycia Ty wciąż
    wiesz choć o tajemnicy
    życia